Lexicologie biblica romaneasca

In aceasta acceptie, functia unor limbi clasice au indeplinit-o, in cultura romaneasca a secolului al XVII-lea, limbile greaca si slavona si, partial, limba latina. Acest secol reprezinta perioada decisiva pentru construirea vechii traditii literare romanesti; inceputa in orizontul cultural slavon, cu prelungiri in secolul anterior, perioada va inregistra catre sfarsitul sau o orientare din ce in ce mai pronuntata spre modelul cultural si lingvistic grecesc[...]Secolul al XVII-lea este in cultura romaneasca secolul marilor traduceri religioase. Se stie insa ca in astfel de epoci creativitatea lexicala atinge cote maxime, caci in spatiul intertextual al traducerii textelor sacre necesitatea lexicalizarii unor noi concepte devine imediat perceptibila si-i obiga pe traducatori la decizii impuse de exigentele restructurarii mesajului, perceput si analizat in limba sursa, in scopul identificarii unor forme de lexicalizare absolut ineditein limba pe cale de a se construi in idiom literar;orice traducere este, in fond, o problema de optiune semantica. In consecinta, pentru o corecta evaluare a materialului si a problematicii supuse cercetarii, am considerat potrivit sa incerc sa ma situez , din punct de vedere metodologic , in cadrele unei lingvistici a textului, intrucatm dupa cum s-a demonstrat, actul de traducere este "o forma particulara a vorbirii".
Grafica: Ioana Dragomirescu Mardare
Editor: Dragos Dodu
Grafica: Ioana Dragomirescu Mardare
Editor: Dragos Dodu
Cititori nostri au gasit cartea pe Elefant.ro: CLICK AICI
.Poti gasi cartea si pe siteurile:
![]() | 58.5 lei | Lexicologie biblica romaneasca |
![]() | 62.4 lei | Lexicologie biblica romaneasca |
![]() | 65 lei | Lexicologie biblica romaneasca |
![]() | 65 lei | Lexicologie biblica romaneasca |
![]() | 65 lei | Lexicologie biblica romaneasca |
![]() | 65 lei | Lexicologie biblica romaneasca |